Ecusson de l'Etat de Genève

Site officiel de l'Etat de Genève

 
 

Adhérez à l'Appel spirituel de Genève !
Sign the Geneva Spiritual Appeal !

La Cathédrale Saint-Pierre / St-Peter's Cathedral
Ó Lightmotif-Blatt

Ont déjà signé
Already signed up

Contact Mail:
Dr William A. McComish


Aquarelle
Aquarelle de Benoît
Michel-Schonne
(La cathédrale
Saint-Pierre/1997)

   
En date du 24 octobre 1999, à l'occasion de la Journée des Nations Unies, William A. McComish, pasteur et doyen de la Cathédrale Saint-Pierre de Genève, suivi par ses pairs des autres confessions, a proposé à tous les participants et à la population à Genève et de par le monde, de signer l'Appel spirituel et de l'envoyer à un décideur de leur choix.

On the 24th October 1999, during United Nations Day, William A. McComish, Dean of Saint-Pierre Cathedral in Geneva, supported by ecclesiastics of other confessions and religions, called on the population of Geneva and of the whole world, to support the Geneva Spiritual Appeal, to sign it and to send it to a political or economic leader of their choice.

Vous pouvez, sur ce site, vous joindre à cette action!
You can participate on this website. Sign on below!


Parce que nos réligions ou nos convictions personnelles ont en commun le respect de la dignité de la personne humaine.

Parce que nos religions ou nos convictions personnelles ont en commun le refus de la haine et de la violence.

Parce que nos religions ou nos convictions personnelles ont en commun l'espoir d'un monde meilleur et juste.

Nous, représentants de communautés religieuses et représentants de la société civile, demandons aux décideurs planétaires, quel que soit leur champ d'activité, de respecter de manière absolue les trois préceptes suivants :

Because our personal convictions or the religions to which we owe allegiance have in common a respect for the integrity of humankind.

Because our personal convictions or the religions to which we owe allegiance have in common a rejection of hatred and violence.

Because our personal convictions or the religions to which we owe allegiance have in common the hope for a better and more just world.

Representing religious communities and civil society we appeal to the leaders of this world, whatever their field of influence, to strictly adhere to the following three principles :


Ne pas invoquer une force religieuse ou spirituelle pour justifier la violence, quelle qu'elle soit.

Ne pas se référer à une force religieuse ou spirituelle pour justifier toute discrimination et exclusion.

Ne pas user de sa force, de sa capacité intellectuelle ou spirituelle, de sa richesse ou de son statut social, pour exploiter ou dominer l'autre.

A refusal to invoke a religious or spiritual power to justify violence of any kind.

A refusal to invoke a religious or spiritual source to justify discrimination and exclusion.

A refusal to exploit or dominate others by mesans of strength intellectual capacity or spiritual persuasion, wealth or social status.


Notre Appel, qui s'inscrit dans la tradition d'accueil, d'asile et de compassion de Genève, est ouvert à toute personne dont les convictions s'accordent avec les présentes demandes.

Grounded in the Genevan tradition of welcome, refuge and compassion, our appeal is open to all whose convictions are in accordance with these three demands.


 
Vue de Genève depuis le sommet de la Cathédrale / Geneva from the top of the cathedral
Ó  Lightmotif-Blatt